Nattie-K
A sentence is but a cheveril glove to a good wit: how quickly the wrong side may be turned outward! (с)
Здравствуйте!
В качестве вступительного взноса позволю себе добавить чудесное стихотворение Луизы Глюк, которое называется Триумф Ахиллеса. Его русскоязычных переводов не встречала и тут его вроде тоже еще не публиковали.

The Triumph Of Achilles

In the story of Patroclus
no one survives, not even Achilles
who was nearly a god.
Patroclus resembled him; they wore
the same armor.

Always in these friendships
one serves the other, one is less than the other:
the hierarchy
is always apparant, though the legends
cannot be trusted--
their source is the survivor,
the one who has been abandoned.

What were the Greek ships on fire
compared to this loss?

In his tent, Achilles
grieved with his whole being
and the gods saw
he was a man already dead, a victim
of the part that loved,
the part that was mortal.


Под катом прилагаю свой подстрочный перевод, если кому нужно.
читать дальше

@темы: Ахиллес/Патрокл, Троя-Ахиллес, Троя-Патрокл, драматургия, литература худ., стих