22:49 

Раскраски и полотна - опрос

Fatalit
Огонь, вода и медный упорос
Вдогонку к предыдущему посту... Недавно я встретила толковую рецензиню на "Песнь о Трое" Маккалоу, где некто Borogove пишет:

Пересказ канонических историй близко к тексту – это как раскраска среди картин. Все линии прорисованы кем-то другим, осталось взять фломастеры и по-своему расцветить заготовку . С одной стороны, иные и раскрашивать не умеют, с другой стороны, все равно какое-то это несолидное дело. Наверное, поэтому раскраски не висят в Эрмитаже и Прадо, в отличие от авторских полотен. - отсюда.

Я часто в полушутку говорю нечто похожее: мол, я не умею придумывать сюжеты, поэтому хочу писать историческую прозу, где скелет уже готов, осталось только нарастить мышцы и кожу. Но я сама - как раз читая "Песнь о Трое" - поняла, что на раскраску смотреть скучно.
Одним авторам удаётся сделать известную историю "своей", углубить и расширить её так, что читателя на каждом повороте ждут неожиданности. У других же она остаётся двумерной схемой, которая не живёт и не дышит.

Уважаемые сообщники, а какие книги о древних кажутся вам "раскрасками", а какие - "оригинальными полотнами"? Я приведу свои мысли в комментах, но для затравки скажу, что оригинальные вещи пишет Стивен Прессфилд (думаю, никто не станет спорить?), а в качестве примера "раскраски" приведу "Бык из Моря" Рено. При всей моей безграничной любви к ней, книга была скучной - но вы можете не согласиться :)
Часто получается половина на половину, и, что примечательно, первая половина книги (про юность героев, про бэкстори) получается оригинальной, а вторая - "раскраской". "Песнь о Трое" я бы как раз сюда отнесла.

@темы: литература худ., опрос

Комментарии
2013-05-22 в 20:56 

Пустыня
Пузырек тишины в океане шума (с)
Fatalit, совсем недавно я дочитала "Трою" Д. Геммела. Это как раз "полотно". Автор вольно интерпретировал половину сюжетов канонной истории, но книга не потеряла ни грамма смысла, сюжета, интриги. Кое-где попадались слабоватые места, но в целом трилогия оставляет хорошее впечатление.
"Раскраской" же могу назвать "Рамзеса" К. Жака и "Александра" В. Манфреди. Это книги, построенные на действиях (пришел-сказал-ушел-поспал-поскакал-написал-проткнул мечом...), первая совсем, вторая почти без пейзажных сцен, без объяснений мотивации героев. Характеры персонажей передаются через прямую речь, не отяжеленную более чем двумя-тремя предложениями.

Это мое сугубое мнение, так как у меня специфические вкусы в литературе, и я крайне неудачно разбираюсь в книгах)

2013-05-22 в 20:59 

Fatalit
Огонь, вода и медный упорос
Пустыня,
"Раскраской" же могу назвать "Рамзеса" К. Жака
Да! вот да! Мне очень рекомендовали эту серию, но я как взялась читать... :facepalm: осилила только первую книгу, потому что стиль никакущий (хотя я читала в переводе, может быть, тут не автора вина), а герои настолько деревянные, что чуть ли не щепки летят.

"Троя" Геммела лежит у меня на полочке. Не знаю, почему я до сих пор не прочла %)

2013-05-22 в 21:05 

Пустыня
Пузырек тишины в океане шума (с)
Fatalit, про "Рамзеса" тем более непонятно, что Жак египтолог, как я прочитала, и, конечно, ждала от книги чего-то более живого. Не думаю, что перевод может настолько обесцветить книгу. Переводы тоже бывают странные, но не до такой же степени.

Попробуйте начать) "Троя" - весьма неплохой вариант альтернативной истории)

2013-05-23 в 01:00 

КаМея
Змииной мудрости расчёт
Самый яркий - точнее, самый бесцветный - пример "раскраски" - это "Александр Великий, или книга о боге" М. Дрюона. Ещё могу отнести туда "Огни на курганах" В. Яна и "Согдиана" Я. Ильясова, «Птолемей. Правитель Египта» С. Житомирского.
А "оригинальные полотна" - соглашусь, Прессфилд, Л. Вершинин "Наследники бога" и "Время царей", "Демосфен" С. Венгловского, "Таис Афинская" И. Ефремова, "Век героев" А. Овчинниковой (детство и юность Геракла), "Последняя любовь поэта" Н. Раевского" (про Феокрита).

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

The Tales of Hellas and Troy

главная